Sunday, July 3, 2011


שיעור שמיני
shiur shminí
Oitava Lição


Verbo ter em hebraico by silviowb

No hebraico não existe o verbo "ter". Para expressar posse, é preciso usar duas palavras distintas: "iêsh" (יש) e um pronome objeto (לי, לך, etc.).

Português

Transliteração

Hebraico

Eu tenho

iêsh
li

יש
לי

Você tem

iêsh
lechá

יש
לך

Você tem (feminino)

iêsh
lach

יש
לך

Ele tem

iêsh


יש
לו

Ela tem

iêsh


יש
לה

Nós temos

iêsh
lânu

יש
לנו

Vocês têm

iêsh
lachêm

יש
לכם

Vocês tê,
(feminino)

iêsh
lachen

יש
לכן

Eles têm

iêsh
lahêm

יש
להם

Elas têm

iêsh
lahen

יש
להן



EXEMPLOS:


. יש לי חברים טובים
iêsh li chaverím tovím.
Eu tenho bons amigos


? כמה כסף יש לך
kâma késsef iêsh lechá?
Quanto dinheiro você tem?


.יש לו ארבעה ילדים קטנים
iêsh lo arba'á ieladím k'taním.
Ele tem 4 crianças pequenas.


.יש לכם שעה של שיעור
iêsh lachèm shaá shel shiúr.
Vocês têm uma hora de aula.


?כמה זמן יש לנו
kâma zman iêsh lânu?
Quanto tempo nós temos?


שיר

Esta é uma de minhas músicas favoritas em hebraico que sempre me deixa de bom humor...espero que possa fazer o mesmo com vocês. :-) A cantora é a Gali Atari, umas das cantoras mais consagradas em Israel.

Eu dedico esta canção a uma grande amiga - que o sol sempre brilhe na sua vida!



אם יש לך שמש
im iêsh lechá shemésh
Se você tem o sol


על ספסל בגן יושבת ופרחים בשערה
al safsál ba-gan ioshévet, u-frachím be seará
Ela senta no banco, e as flores em tempestade (de vento)

שרה עם הרוח הקרירה.
shára im ha-ruách ha-krirá
Ela canta com o vento friozinho

ועיניים צוחקות לה, נמשים בקצה אפה
ve-eináim tzochakót la, nemashím be-ktsê afá
E os olhos riem, sardas na ponta de seu nariz

ושורק לה שחף מכפה.
ve-shorêk la sháchaf mi-kapá
E uma gaivota assovia pra ela na copa da árvore

אם יש לך שמש, יש לך שמש
im iesh lechá shêmesh, iesh lechá shêmesh
Se você tiver o sol, tiver o sol

יש לך שמש בליבך
iêsh lechá shêmesh be-libchá
Se você tiver o sol em seu coração

בוא והושט לה את ידך.
bó ve-hoshêt lá et iadchá
Venha e dê-lhe a mão

חתלתול אחד מופיע בא מעץ שבשדרה
chataltul echád mofía ba mi-êtz she ba-sderá
Um gatinho aparece na árvore em seu caminho

הוא מביט בשקט לעברה.
hu mabít be shéket le-evrá
Ele olha em silêncio para o seu passado

היא על הספסל יושבת ושקועה בחלומות,
hí al ha-safsál ioshévet, u-shkuá ba chalomót
Ela sentada no banco, perdida em seus sonhos

ועיניה אט נעצמות.
ve-enêa at neêtzamót
E seus olhos aos poucos fecham

אם יש לך שמש...
im iêsh lechá shêmesh...
Se você tiver o sol...

24 comments:

  1. Estou fascinado pelo Hebraico, é lindo o idioma. O professor tem uma excelente didática.Pena que não tenho as outras aulas.Nota 10 (DEZ)para o professor.
    nonosfranco@yahoo.com.br

    ReplyDelete
  2. olá! gostei muito da sua idéia de divulgar
    o hebraico aqui no brasil, uma lingua linda e um povo especial principalmente para nós evangélicos. abraços
    www.rcostaalves.blogspot.com

    ReplyDelete
  3. Muito bom! Vá adiante, Deus fará coisas tremendas através de sua iniciativa! Meus parabéns! Shalom U'vrachá!

    ReplyDelete
  4. olá! gostei muito da sua idéia de divulgar
    o hebraico uma lingua linda e um povo especial . abraços
    toda raba

    ReplyDelete
  5. Oi, Silvio!

    Faz tempo não nos comunicamos. Preciso recomeçar o curso. Não consegui manter o propósito, mas pretendo começar novamente.

    Parabéns pelo ótimo trabalho.

    Um forte abraço,
    na graça e paz do Senhor Jesus!

    ReplyDelete
  6. Shalom Silvio!
    Muito Tranquilo teu modo de ensinar,parabéns pelo seu trabalho por ter aproveitado esta vida para se tornar em alguém consciente e cheio de conhecimento para partilhar.
    Espero aprender um pouquinho desta língua fascinante,principalmente que tem raízes bíblicas em sua forma e estrutura.
    Forte abraço!
    Rosangela

    ReplyDelete
  7. Ví seu perfil no blog do Alan, e estou aqui para te parabenizar, claro que um trabalho assim tem suas dificuldades, mas que o Senhor possa te ajudar em cada passo!

    Parabéns!

    ReplyDelete
  8. A paz meu amado é um prazer conhecer o irmão em Cristo em Israel, terra que eu amo; A terra onde meu Salvador caminhou: O seu blog já está no meu todos vão conhecer. Peço o meu Irmão que divulgue o meu, E seja em seguidor: Deus lhe abençoe Muitíssimamente!!

    ReplyDelete
  9. Olá professor Silvio! Que maravilha de idéia é essa hein. Sabe as temos profunda dúvidas a respeito da linguagem hebráica que uma importancia tão grande para minha vida visto, quenão conheço uma só palavra e não entendo uma só letra mas, quero crer passarei a entender. Estudamos a biblia, que consiste na tora e no novo testamento como sabe, mas como estudar a fundo se as vezes as traduções não são tão boas. Isso não satisfará mas será como um paleativo para a cura da ignorancia sobre a lingua hebraico. Peguei na 8 aula e vou continuar ouvindo, creio que algo vai acontecer! Que Deus te abençoe muito e te dê em dobro tudo que está fazendo por nós do outro lado do mundo. www.blogecioane.blospot.com / REFLEXÕES DO DIA

    ReplyDelete
  10. Shalom Écio,

    Fico realmente muito feliz de poder contribuir um pouquinho com o Hebraico Fácil. Qualquer dúvida com as lições, estou à sua inteira disposição.

    Um forte abraço!!

    ReplyDelete
  11. Shalm Wendel,

    Como se diz em hebraico: todá *rabá!!! :-)Fico muito feliz com a sua visita e participação. E, como sempre, um grande obrigado ao Pastor Alan pela divulgação deste humilde trabalho. :-)

    ReplyDelete
  12. Muito obrigado Maria - como sempre o prazer é todo meu em poder compartilhar um pouco do meu conhecimento de hebraico. Um forte abraço!

    ReplyDelete
  13. Shalom Rosângela,

    Muito obrigado pelo comentário! :-) Todá *rabá!!!

    Lembre-se que qualquer dúvida com as lições, estou a sua inteira disposição!
    Um forte abraço!
    Silvio

    ReplyDelete
  14. Professor, preciso da sua ajuda: A Palavra "Irmandade" é escrita "אחוה" mesmo? está certo? Como se pronuncia?

    ReplyDelete
  15. Shalom Izaque,

    A palavra irmandade em hebraico אחווה é e se pronuncia ach-vá. Um forte abraço!

    ReplyDelete
  16. Putz professor mto obrigado mesmo mas apenas " אחוה" tem algum significado? o gogle translate indica dessa maneira irmandade, tah errado ou tem outra conotação? isso me causou um probleminha...

    ReplyDelete
  17. Shalom Izaque,

    O prazer é todo meu!

    Desculpe mas esqueci de te dizer que pode ser escrito das duas formas: אחוה ou אחווה.

    Um abraçao!

    Silvio

    ReplyDelete
  18. Olá. muito obrigada por tua dedicção.
    Gostaria de saber como conjugar o iesh nos tempos.
    Fique na paz.

    ReplyDelete
  19. Shalom Ppmontier,

    Estarei postando em breve todas os usos do IESH... todá *rabá por estar participando!

    ReplyDelete
  20. Olá irmão,

    Agradecendo o contato via e-mail, quero parabenizá-lo pela oportuna iniciativa.

    Além de aceitar a sua sugestão, pretendo oportunamente me inteirar mais dos assuntos relacionados ao Estado de Israel e penso que o contato com esse irmão que aí reside, poderá facilitar esse projeto.

    Que as bênçãos do Senhor estejam sobre sua vida .

    Um forte abraço.

    ReplyDelete
  21. É bem mais fácil aprender assim. Parabéns Silvio. Posta mais aulas, por favor... E a música é linda, nota 10 para as garotas do video tb. Todah Habah! lehitra'ot!

    ReplyDelete
  22. Shalom,

    Silvio, sou um velho de 49 anos tentando aprender hebráico...
    Gostaria de dizer que tenho para mim que o melhor método de entender uma lingua diferente é através da música... parabéns pela iniciativa. Me sinto menos goy... yonah

    ReplyDelete
  23. professor estou gostando muito parabens por esse trabalho.eu tb moro fora do brasil. ja morei nos usa spanha e agora moro em portugal.muito obrigado que o senhor o reconpensse um abraço toda rabà

    ReplyDelete